Tuesday, November 15, 2016



அவள் பேச்சை  வியந்தாயோ அல்லது அவள் நடப்பை  நாடினாயோ 
அவள் உணர்வை உணர்ந்தாயோ அல்லது அவள் ஆளுமை கவர்ந்ததோ 
அவள் அருகில் இருந்தால் அறியா அமைதியை தொட்டுணர்ந்தாயோ 
அதனால் அவளை முழுதும் அறிய ஆர்வம் பிறந்ததோ 

அவன் அமைதியில் நிறைந்தாயோ அல்லது அவன் தோழமையில் துலைந்தாயோ 
அவன் திறமை தீண்டியதோ அல்லது அவன் சிந்தனை கவர்ந்ததோ 
அவன் அருகில் இருக்கும் நேரம் உலகம் மறந்தாயோ 
அதனால் அவனை முழுதும்  அறிய ஆர்வம் பிறந்ததோ 

அவள் பேசினில் அவன் பேச மறந்தானோ அல்லது அவன் அமைதில் அவள் கேட்க மறந்தாளோ 
அவன் திறமை அவள் உணர்வை மறைத்ததோ அல்லது அவள் ஆளுமை அவன் சிந்தனை எதிர்த்ததோ 
அருகில் இருந்தும் மனதில் வெற்றிடம் நிறைந்ததோ 
அதனால் இவ்வுறவு நட்பை இழந்ததோ 

Aval pechai viyandhayo aladhu aval natpai naadinayo?
Aval unarvai unardhyo aldadhu aval aalumaiyi Kavarndhadho??
Aval arigil irunthal ariyaa amaidhiyai thotrunarndhaiyo?
Adhanaal avalai muzhudhum ariya aarvam pirandhadho??


Avan amaidhiyil niraindhaayo aladhu avan thozmaiyil tholindhayo?
Avan thiramayi theendiyadho aladhu avan sindhani kavarndhadho
Avan arigil irukum neeram ulgam marandhadho ?
Adhanaal avani muzhudhum ariya aarvam pirandhadho??

Aval peechinil avan pesamarandhano aladhu Avan amaidhiyil aval ketka marandhalo
Avan thiramai aval unarvai maraithadho Aladhu aval aalumaiyi avan sindhani yedhirthado
Arugil irundhum manadhil vetridam niraindhadho
Adanal ivuravu natpai izhandho ??

Sunday, November 06, 2016


Water and Fire: 

கண்களில் நீராய்  உறையும் 
என் நெஞ்சத்தின்  தீர தாகம்,
உயிராய் உணர்வாய் வருவாய் விரைவாய் 
என்றே எண்ணி எண்ணி உருகும் கணநீர்மேகம்.

சுடராய் மலர்ந்ததூ  என் காதல் வேகம் 
விரைவில்  அனலாய் ஏறிக்குமோ ஆது என் தேகம், 
மனதால்  நினைத்தாய்  உயிராய் அணைத்தாய்  
பிரிந்தால் அணைவேன்  என்று உணர்தல் போதும்.


 Kangalil Neerai urayum 
en nenjathin teera dhagam!

Uyiraai unarvaai varuvaai viraivaai, 
Endre enni enni urugum kaneermegam!!

Sudaraai malarndhadhu en kaadal vegam
Viraivil analaai yerikkumo adhu en dhegam!
Manadhaal ninaithaai uyiraai anaithaai 
Pirindhaal anaiveen endru unarndhal poodhum!!


(Loose) Translation

My tears are frozen in my eyes,
and my heart filled with eternal thrust
A cloud of tears is melting away in hopes,
that you would quickly come to be give sense to life

My love for you lit instantly
But I am afraid that it shouldn’t burn me
You gave me your heart and made me your soul
Just remember that I will fade away if you leave



கருவிலே உருவானை என்னை
காலிலும்,தோளிலும்  சுமந்தான் ஒருவன் 
குழந்தை வடிவான என்னை
கண்ணே மணினே என்று கொண்டாடினான் அவன் 

குதித்து விளையாடி என்னுடன் 
கும்மாளம் அடித்தவான்  ஒருவன் 
கண்காணா தூரத்திலும் எனக்கு 
கைகொடுக்கும் தோழன் அவன்  

கடற்கரையில்  நடந்து என்னுடன் 
கால்தடம்  பதிதான்  ஒருவன் 
கண்களில் ஒளியாக என்னை 
காலம் முழுவதும் காப்பேன் என்றான் அவன் 

கடவுள் கொடுத்த  உறவு ஒன்று, கேட்காமல் கிடைத்த நட்பு  ஒன்று ,
காதலால் வளர்ந்த உறவு ஒன்று , பாசத்தில் நிறைந்த கேட்பது ஒன்று
கரையிலே காரியும்வரை 
கருத்தினிலே கலயாதிருபாய் என்று 


(Loose)Translation 

I was carried in a womb, but
HE carried me on his legs and shoulder
When I was a baby
HE adored me and pampered me

HE Jumped and played with me 
built a lot of fun memories with me
Even when miles away
HE who care for me, my friend

HE walked with me on the sea shore
and marked his foot steps with me
HE who promised to be with me
and take care of me all his life

One is a bond that was granted by god, one is a friendship that i was handed.
One is a relationship that is nurtured by love, with all my heart this is what I 
Until my ashes are mixed in the ocean
You may never be erased from my thoughts